Sidhuvudbild

Folk&Språk

Folk&Språk arbetar med:

- Nedtecknande av oskrivna språk
- Språkforskning
- Läsundervisning på modersmålen
- Tvåspråkiga skolor
- Litteraturutveckling
- Högre utbildning
- Bibelöversättning
- Landsbygdsutveckling
- Katastrofhjälp
- och mycket mer…
Folk&Språk arbetar med utsatta folkgrupper, vars språk inte ens blivit nedskrivet. Idag bedrivs språkprojekt i samarbete med 1 983 folk, vars språk talas av över 1,6 miljarder människor i nästan 100 länder. Målet är att senast år 2025 ha påbörjat liknande projekt i de drygt 2 000 folk och språk i världen som fortfarande behöver ett eget skrivet språk. Dessa folkgrupper omfattar tillsammans närmare 340 miljoner människor.
Genom vår partnerorganisation SIL International har vi konsultativ status vid FN:s ekonomiska och sociala råd, och konsultativ relation med UNESCO.

Målsättning

Folk&Språk i Sverige ser som sin uppgift att i samverkan med sina partnerorganisatior i fält verka för att varje folkslag, i mån av behov, genom bibelöversättning skall få del av Guds Ord på sitt språk, och att människor ska kunna läsa och skriva sitt eget modersmål.

Samarbete

Folk&Språk och dess medlemmar får sitt ekonomiska understöd från samfund, församlingar och enskilda. Genom Svenska Missionsrådet erhåller Folk&Språk SIDA-bidrag till olika språkprojekt. Folk&Språk arbetar tillsammans med flera andra missionsorganisationer och bibelsällskap. Vi har även samarbete med olika regeringsorgan i de länder Wycliffe-rörelsen verkar. I fält arbetar vi oftast genom den språkvetenskapliga organisationen SIL, eller genom olika nationella Wycliffeorganisationer.

Utmaning

Wycliffe-rörelsen har sedan starten 1942 varit involverade i översättningen av Nya testamentet på 749 olika språk. Vi arbetar med 1 476 språk idag. Andra organisationer arbetar med ytterligare 500 språk, men vi vet att ytterligare drygt 2 000 språk behöver en översättning till det egna modersmålet, "hjärtespråket".

Nuläge: Av världens 6 837 språk är det 2 078 språk som inte har Bibeln och inte ens har ett påbörjat språkutvecklingsarbete från talspråk till skriftspråk. Dessa talas av närmare 340 miljoner människor.

Svenskt mål: Att vi från svensk sida gemensamt ska kunna ta ett avgörande ansvar för fyra nya språk per år av de här språken.

Statistik över bibelöversättningar i hela världen av talade språk och teckenspråk (104). Observera att så gott som alla bibelöversättningar görs i samarbete med inhemska församlingar och samfund, med universitet och regeringar och med andra bibelöversättnings- och bibelspridningsorganisationer.

Statistik-FoS-2011.jpg

X - Huvudsakligt skäl till att vissa språk inte bedöms ha något behov är att folket är fullt tvåspråkiga, och/eller att folket håller på att genomgå ett språkbyte till ett språk som redan har Bibeln eller där bibelöversättning är på gång.

dot.gif Folk&Språk - Wycliffe och SIL arbetar nu i 1 476 språk som talas av drygt 1,2 miljarder människor.

dot.gif Wycliffe-rörelsen har nästan 10 000 medarbetare (varav ett 40-tal svenskar). Utöver dessa är det flera tusen lokalanställda i de olika projekten. Medlemmarnas/medarbetarnas kommer från 100-talet ursprungsländer. Tusentals fler är engagerade i språkarbete i dessa program hos partners lokalt, regionalt, nationellt och internationellt.

dot.gif Det finns mer än 3 000 lediga tjänster. Det rör sig om översättningsrådgivare, språkvetare, alfabetiseringsspecialister, kursledare, projektledare, dataspecialister, ekonomer och bokföringspersonal, administratörer och många andra typer av tjänster.

dot.gif Närmare ett 50-tal nationella alfabetiserings- och översättningsorganisationer är med i Wycliffe-rörelsen. Dessa utför arbetet inom sina egna länder, t ex i Indien, Kenya, Nigeria.

Senast uppdaterad 111116